“Little women” have been called “silly women” which now contributes to misogyny in the church

A Cry For Justice

When Paul wrote to Timothy about pseudo-christian men who beguile women in order to take them captive, Paul used the Greek word for women in its diminutive form (gunaikarion). How have English Bibles translated that? And what does this have to do with misogyny in the church today? 

The way most English Bibles have translated gunaikarion (γυναικάριον) in 2 Tim 3:6 is very problematic. Here is a list of how English versions have rendered it. I have roughly ordered the list from the least to most disparaging of women (as the adjectives sound to our modern ears). The way I’ve ordered it may not be the way you would order it. My straw poll of a few women shows that other women would tweak my ordering.

women ………………. Wycliffe ~1380; Tyndale 1535 *

little women ………… Wycliffe-Purvey  ~1380 (Purvey’s words in square brackets**)

little-women ……….. DLNT 2011


View original post 1,952 more words

About Dale Ingraham @ Speaking Truth In Love Ministries

We started Speaking truth in love Ministries to address the issue of sexual abuse within the faith community. My wife, Faith, is a survivor of many years of abuse by her father who was a pastor at the time. We go into churches, colleges and conferences to speak about this issue.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s